НАЛОГИ И ПРАВО
НАЛОГОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО КОММЕНТАРИИ И СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА ИЗМЕНЕНИЯ В ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ
Налоговый кодекс
Минфин РФ

ФНС РФ

Кодексы РФ

Популярные материалы

Подборки

Апелляционное определение Орловского областного суда (Орловская область) от 06.04.2016 № 33-1078

Судья Мельников С.П. Дело № 33-1078

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

06 апреля 2016 года г. Орёл

Судебная коллегия по гражданским делам Орловского областного суда в составе:

председательствующего Должикова С.С.,

судей Курлаевой Л.И., Хомяковой М.Е.,

при секретаре Ноздрачевой Я.В.,

рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску прокурора Железнодорожного района г. Орла в интересах Российской Федерации к Аданову Ш.И. угли, Управлению Федеральной миграционной службы по Орловской области, Федеральному государственному автономному образовательному учреждению высшего образования «Российский университет дружбы народов» о признании недействительным сертификата о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации, обязании аннулирования патента на осуществление трудовой деятельности, прекращении права на осуществление трудовой деятельности,

по апелляционной жалобе Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Российский университет дружбы народов» на решение Железнодорожного районного суда г. Орла от 01.02.2016, которым удовлетворены исковые требования прокурора Железнодорожного района г. Орла в интересах Российской Федерации.

Заслушав доклад судьи Должикова С.С., объяснения представителей Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Российский университет дружбы народов» - Ицковой О.В. и Куликовой Е.Ю., поддержавших доводы апелляционной жалобы, возражения старшего помощника прокурора Железнодорожного района г. Орла – Беликовой А.А., полагавшей, что решение суда является законным и обоснованным, судебная коллегия

установила:

прокурор Железнодорожного района г. Орла обратился в суд в интересах Российской Федерации к Аданову Ш.И., Управлению Федеральной миграционной службы по Орловской области (далее – УФМС России по Орловской области), Федеральному государственному автономному образовательному учреждению высшего образования «Российский университет дружбы народов» (далее - РУДН) о признании недействительным сертификата о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации, обязании аннулировать патент на осуществление трудовой деятельности, прекращении права на осуществление трудовой деятельности.

В обоснование заявленных требований указал, что прокуратурой района по обращению УФМС России по Орловской области проведена проверка законности получения гражданином Республики Узбекистан Адановым Ш.И. сертификата о владении русским языком, знания истории России и основ законодательства Российской Федерации.

По ее результатам установлено, что в УФМС России по Орловской области с заявлением о выдаче патента на осуществление трудовой деятельности обратился Аданов Ш.И., представив сертификат о владении русским языком, знания истории России и основ законодательства Российской Федерации от 24.09.2015 серии 57 , подтверждающий сдачу экзамена в РУДН.

Между тем, в ходе осуществления личного приема Аданов Ш.И. не реагировал на обращение к нему на русском языке и не отвечал на задаваемые ему вопросы.

Ввиду отсутствия оснований для отказа в предоставлении государственной услуги Аданов Ш.И. был поставлен на миграционный учет до 12.01.2016 по адресу: <адрес>, принимающий стороной является работодатель ФИО10, ему выдан патент серии 57 по виду трудовой деятельности подсобный рабочий.

При опросе Аданова Ш.И. в прокуратуре было выявлено, что он не владеет русским языком, при этом с помощью переводчика пояснил, что проживает и работает в г. Орле, экзамен по владению русским языком сдавал в г. Москве, при сдаче экзамена правильно ответить на вопросы тестов ему помогли.

В связи с изложенным, с учетом уточнения требований, прокурор Железнодорожного района г. Орла в интересах Российской Федерации просил суд признать недействительным выданный Аданову Ш.И. сертификат о владении русским языком, знания истории России и основ законодательства Российской Федерации от 24.09.2015 серии 57 ; обязать УФМС России по Орловской области аннулировать патент на осуществление трудовой деятельности от 08.10.2015 серии 57 ; прекратить право Аданова Ш.И. на осуществление трудовой деятельности.

Судом постановлено обжалуемое решение.

В апелляционной жалобе Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» просит отменить решение суда, как незаконное, и принять новое об отказе в удовлетворении заявленных требований.

Ссылается, что лексический минимум уровня владения Адановым Ш.И. русским языком составляет до 950 слов как активного, так и пассивного запаса, что является достаточным для выдачи сертификата.

Указывает, что судом к участию в деле не привлечено ООО «Обучение, стажировки, трудоустройство», права и интересы которого затрагиваются постановленным судебным решением.

Считает, что судом необоснованно отказано в удовлетворении ходатайства о приобщении к материалам дела записи сдачи Адановым Ш.И. субтеста по русскому языку «Говорение».

Обращает внимание на то, что определение уровня владения иностранным гражданином русским языком не входит в компетенцию сотрудников УФМС и прокуратуры.

При этом ссылается, что при опросе Аданова Ш.И. в прокуратуре не были привлечены специалисты в области русского языка как иностранного, а также не выяснено, имеются ли у последнего трудности в общении на русском языке и нуждается ли он при общении в переводчике.

Судом не уточнено, на какие вопросы сотрудников УФМС по Орловской области не ответил Аданов Ш.И.У. и где это зафиксировано.

Отмечает, что Аданов Ш.И. изучал русский язык в общеобразовательной школе в объеме, необходимом для межнационального общения, по стандартам Республики Узбекистан.

Приводит довод о том, что переводчик ФИО11, являясь гражданином Республики Узбекистан, не владеет в полной мере знанием российского законодательства, в связи с чем мог ошибочно довести до сведения Аданова Ш.И. переводимую информацию.

Признание иска Адановым Ш.И. не подтверждает отсутствие у него знаний русского языка.

Факт сдачи Адановым Ш.И. экзамена подтверждается письменными доказательствами, представленными в дело.

На основании ст. 167 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее – ГПК РФ) дело рассмотрено в отсутствие неявившихся лиц, надлежащим образом извещенных о времени и месте судебного заседания.

Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы в соответствии с требованиями ч. 1 ст. 327.1 ГПК РФ, судебная коллегия не находит оснований для отмены решения суда.

Правовое положение иностранных граждан в Российской Федерации, а также отношения с их участием определяет и регулирует Федеральный закон от 25.07.2002 № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации».

Статья 2 Федерального закона «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» определяет патент, как документ, подтверждающий в соответствии с настоящим Федеральным законом право иностранного гражданина, прибывшего в Российскую Федерацию в порядке, не требующем получения визы, за исключением отдельных категорий иностранных граждан в случаях, предусмотренных настоящим Федеральным законом, на временное осуществление на территории субъекта Российской Федерации трудовой деятельности.

В соответствии с положениями ст. 13.3 Федерального закона «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» работодатели или заказчики работ (услуг), являющиеся юридическими лицами или индивидуальными предпринимателями либо частными нотариусами, адвокатами, учредившими адвокатский кабинет, или иными лицами, чья профессиональная деятельность в соответствии с федеральными законами подлежит государственной регистрации и (или) лицензированию, имеют право привлекать к трудовой деятельности законно находящихся на территории Российской Федерации иностранных граждан, прибывших в Российскую Федерацию в порядке, не требующем получения визы, и достигших возраста восемнадцати лет, при наличии у каждого такого иностранного гражданина патента, выданного в соответствии с настоящим Федеральным законом (п. 1).

Для получения патента иностранный гражданин в течение тридцати календарных дней со дня въезда в Российскую Федерацию представляет лично или через уполномоченную субъектом Российской Федерации организацию, указанную в п. 9 ст. 13 настоящего Федерального закона, в территориальный орган федерального органа исполнительной власти в сфере миграции, в том числе документ, подтверждающий владение данным иностранным гражданином русским языком, знание им истории России и основ законодательства Российской Федерации, в случаях, предусмотренных ст. 15.1 настоящего Федерального закона (подп. 6 п. 2).

Согласно подп. 2 п. 22 ст. 13.3 Федерального закона «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» патент иностранному гражданину не выдается и не переоформляется, а выданный патент аннулируется территориальным органом федерального органа исполнительной власти в сфере миграции при наличии обстоятельств, предусмотренных подпунктами 1 - 10, 15 пункта 9, пунктами 9.1, 9.2 и подпунктом 1 пункта 9.7, пунктом 9.8 статьи 18 настоящего Федерального закона.

Подпунктом 4 пункта 9 статьи 18 указанного Федерального закона установлено, что разрешение на работу иностранному гражданину не выдается, а выданное разрешение на работу аннулируется территориальным органом федерального органа исполнительной власти в сфере миграции в случае, если данный иностранный гражданин представил поддельные или подложные документы, либо сообщил о себе заведомо ложные сведения.

На основании п. 2 ст. 15.1 Закона сертификат о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации выдается образовательными организациями на территории Российской Федерации либо за ее пределами, включенными в перечень образовательных организаций, проводящих экзамен по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации, иностранным гражданам, сдавшим указанный экзамен.

Согласно пункту 4 указанной статьи порядок и критерии включения образовательных организаций в перечень образовательных организаций, проводящих экзамен по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации, перечень таких организаций, форма и порядок проведения экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации, требования к минимальному уровню знаний, необходимых для сдачи указанного экзамена, а также технические требования, форма сертификата, указанного в подпункте 1 пункта 1 настоящей статьи, и порядок его выдачи утверждаются федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования.

В силу п. 3 Приказа Министерства образования и науки Российской Федерации от 02.12.2014 № 1533 Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» является образовательной организацией, проводящей экзамен по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации.

Исходя из п. 2 Порядка проведения экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства российской федерации, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 29.08.2014 № 1156, комплексный экзамен проводится в целях подтверждения владения иностранными гражданами русским языком, знания истории России и основ законодательства Российской Федерации в соответствии с требованиями к минимальному уровню знаний, необходимых для сдачи указанного комплексного экзамена, утверждаемыми Министерством образования и науки Российской Федерации

Комплексный экзамен в целях определения знаний по русскому языку проводится в сочетании устной (в виде собеседования) и письменной (в виде тестирования) формах, по истории России и основам законодательства Российской Федерации - в письменной форме (в виде тестирования), в том числе с использованием компьютерных и дистанционных технологий (п. 3 Порядка).

Также приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 29.08.2014 № 1156 утверждены Требования к минимальному уровню знаний, необходимых для сдачи экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации, определяющие минимальный набор знаний иностранных граждан и лиц без гражданства по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации.

Согласно пункту 2 требований к минимальному уровню знаний по русскому языку иностранный гражданин должен:

уметь читать небольшие по объему тексты рекламного и информационного характера (например, объявления, вывески, надписи, указатели, фрагменты интервью, короткие тексты страноведческого характера), определять тему текста, понимать содержащуюся в нем основную и дополнительную информацию для социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сфер общения;

уметь заполнять анкеты, бланки, извещения (на получение посылки, почтового перевода), написать заявление (например, о приеме на работу, о приеме ребенка в школу), владеть тематикой и жанрами текстов для официально-деловой, профессиональной и социально-бытовой сфер общения;

понимать на слух основное содержание монолога и диалога в речевых ситуациях, характерных для социально-бытовой, официально-деловой, профессиональной и социально-культурной сфер общения;

уметь создавать в соответствии с коммуникативной установкой связные, логичные устные монологические сообщения на предложенную тему, а также участвовать в диалогическом общении в ограниченном наборе ситуаций официально-деловой, профессиональной и социально-бытовой сфер общения.

Как следует из материалов дела, 24.09.2015 Федеральным государственным автономным образовательным учреждением высшего образования «Российский университет дружбы народов» гражданину Республики Узбекистан Аданову Ш.И. был выдан сертификат о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации (т.1 л.д.11).

29.09.2015 Аданов Ш.И. обратился в УФМС России по Орловской области с заявлением о выдаче патента для осуществления трудовой деятельности, указав место пребывания: <адрес> (т.1 л.д.15).

УФМС России по Орловской области выдало Аданову Ш.И. патент от 08.10.2015 серии 57 для осуществления трудовой деятельности в качестве подсобного рабочего (т.1 л.д.16-17).

После этого, 13.10.2015 УФМС России по Орловской области в прокуратуру Орловской области были направлены сведения в отношении Аданова Ш.И., который в ходе личного приема сотрудниками УФМС области не реагировал на обращения к нему на русском языке, на вопросы не отвечал. В связи с этим выяснилось, что заявитель не владеет русским языком и не понимает задаваемые ему вопросы (т.1 л.д.8).

Настоящая информация явилась основанием к проведению органами прокуратуры соответствующей надзорной проверки.

В соответствии со сводной таблицей результатов комплексного экзамена по русскому языку, истории России и законодательству РФ, проведенного в ООО «Обучение, стажировки, трудоустройства» Аданов Ш.И. получил общий балл 72%, уровень: Сертификат Комплексный экзамен для трудящихся мигрантов. При этом результата аудирования составили 68,6%, устной речи 93,8% (т.1 л.д.152-153).

Из объяснений Аданова Ш.И., данных 28.10.2015 старшему помощнику прокурора Железнодорожного района г. Орла с участием переводчика ФИО11, следует, что русским языком он не владеет, экзамен по владению русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации сдавал в г. Москве, при сдаче экзамена ему помогли правильно ответить на поставленные в тестах вопросы какие-то женщины (т.1 л.д.19-20).

Оценив представленные доказательства по правилам ст. 67 ГПК РФ, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что гражданин Республики Узбекистан Аданов Ш.И. не обладает минимальным уровнем знаний по русскому языку, требуемых для осуществления иностранным гражданином трудовой деятельности в течение срока действия сертификата, в связи с чем удовлетворил заявленные требования.

Учитывая, что решение постановлено судом с соблюдением норм материального и процессуального права, основано на исследованных в судебном заседании доказательствах, судебная коллегия находит его законным и обоснованным.

Доводы апелляционной жалобы о том, что лексический минимум уровня владения Адановым Ш.И. русским языком составляет до 950 слов как активного, так и пассивного запаса, что является достаточным для выдачи сертификата, не опровергают выводов суда об отсутствии у ответчика навыков общения на русском языке.

При рассмотрении настоящего дела в суде первой инстанции Аданов Ш.И. заявлял о том, что нуждается в услугах переводчика, так как русским языком не владеет, а кроме того соглашался с исковыми требованиями.

Помимо этого, при опросе в УФМС Аданов Ш.И. не реагировал на обращение к нему на русском языке, объяснения в прокуратуре были им даны только при участии переводчика.

Данное обстоятельство свидетельствует о том, что несмотря на выдачу Аданову Ш.И. сертификата, у него отсутствуют навыки понимания на слух монологов и диалогов, а также умение создавать в соответствии с коммуникативной установкой связные, логичные устные монологические сообщения на предложенную тему, способности участвовать в диалогическом общении, в том числе в официально-деловой сфере.

При этом очевидно, что способность давать пояснения в миграционном органе относительно предмета обращения в него, является первичной и безусловно необходимой.

Довод заявителя жалобы о не привлечении к участию в деле ООО «Обучение, стажировки, трудоустройство», права и интересы которого затрагиваются постановленным судебным решением, не может служить основанием к отмене постановленного решения.

Как усматривается из пункта 1.1 договора оказания услуг от 03.12.2014, заключенного между ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов» и ООО «Обучение, стажировки, трудоустройство», обязательства по оказанию услуг в сфере образования соответствующих уровню и направленности дополнительных общеобразовательных программ: «Русский язык», «История» и «Правоведение», в соответствии с лицензией на право ведения образовательной деятельности от 28.11.2011 № 2216, выданной Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки бессрочно, с целью определения уровня владения иностранными гражданами русским языком, объемом знаний по истории России и основам законодательства Российской Федерации, необходимых для сдачи Комплексного экзамена, утвержденными Министерством образования и науки Российской Федерации, приняты именно РУДН, а не ООО «Обучение, стажировки, трудоустройство», в полномочия которого входит лишь осуществление технического и организационного аспектов проведения экзаменов (л.д.125-130).

При таких обстоятельствах, по мнению судебной коллегии, права и законные интересы ООО «Обучение, стажировки, трудоустройство» обжалуемым судебным решением не затрагиваются.

Не влечет отмену решения и довод жалобы об отсутствии у сотрудников УФМС и прокуратуры возможности определить уровень владения иностранным гражданином русским языком. По мнению судебной коллегии, для выявления факта полного отсутствия у иностранного гражданина навыков общения на русском языке, специальных познаний не требуется

Довод жалобы о том, что судом было необоснованно отказано в удовлетворении ходатайства о приобщении к материалам дела записи сдачи Адановым Ш.И. субтеста по русскому языку «Говорение», является несостоятельным, поскольку указанное ходатайство было рассмотрено судом первой инстанции, в его удовлетворении отказано с приведением соответствующих мотивов.

Указание в жалобе на то, что переводчик ФИО11, являясь гражданином Республики Узбекистан, не владеет в полной мере знанием российского законодательства, в связи с чем мог ошибочно довести до сведения Аданова Ш.И. переводимую информацию, является необоснованным, поскольку переводчику судом были разъяснены права и обязанности, предусмотренные ст. 162 ГПК РФ, а также он был предупрежден об уголовной ответственности за заведомо ложный перевод. Оснований сомневаться в достоверности перевода у судебной коллегии не имеется.

При изложенных обстоятельствах судебная коллегия полагает, что факт предоставления в УФМС России по Орловской области Адановым Ш.И. заведомо ложных сведений относительно реального уровня владения русским языком как иностранным, нашел свое подтверждение, в связи с чем суд обоснованно удовлетворил заявленные требования.

Иные доводы апелляционной жалобы не могут быть признаны состоятельными и являться основанием к отмене решения суда, поскольку направлены на переоценку доказательств по делу и оспаривание выводов суда первой инстанции по обстоятельствам спора.

Учитывая, что судом первой инстанции нарушений норм материального и процессуального права, которые привели или могли привести к неправильному рассмотрению дела (в том числе и те, на которые имеется ссылка в апелляционной жалобе), не допущено, оснований для отмены решения не имеется.

Руководствуясь ст. ст. 327.1, 328, 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия

определила:

решение Железнодорожного районного суда г. Орла от 01.02.2016 оставить без изменения, апелляционную жалобу Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Российский университет дружбы народов» – без удовлетворения.

Председательствующий

Судьи