НАЛОГИ И ПРАВО
НАЛОГОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО КОММЕНТАРИИ И СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА ИЗМЕНЕНИЯ В ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ
Налоговый кодекс
Минфин РФ

ФНС РФ

Кодексы РФ

Популярные материалы

Подборки

Апелляционное определение Мурманского областного суда (Мурманская область) от 17.10.2019 № 2-4263/19

Судья Линчевская М.Г.

№ 2-4263/2019

№ 33-3133-2019

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

г. Мурманск

17 октября 2019 г.

Судебная коллегия по гражданским делам Мурманского областного суда в составе:

председательствующего

ФИО1

судей

ФИО2

Муравьевой Е.А.

при секретаре

ФИО3

рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Ахмада Мансура к Управлению Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Мурманской области об оплате труда переводчика

по апелляционной жалобе Управления Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Мурманской области на решение Октябрьского районного суда города Мурманска от 23 июля 2019 г., по которому постановлено:

«Исковые требования ФИО4 к Управлению Федеральной службы безопасности России по Мурманской области, Министерству финансов РФ об оплате труда переводчика - удовлетворить частично.

Взыскать с Управления Федеральной службы безопасности России по Мурманской области в пользу ФИО4 денежные средства по оплате труда переводчика в сумме 86 125 рублей.

Взыскать с Управления Федеральной службы безопасности России по Мурманской области в доход соответствующего бюджета государственную пошлину в размере 2 784 рубля.

В удовлетворении требований к Министерству финансов РФ - отказать».

Заслушав доклад судьи Муравьевой Е.А., объяснения представителя ответчика Управления Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Мурманской области ФИО5, поддержавшей доводы апелляционной жалобы, возражения относительно доводов жалобы представителя истца ФИО4 – ФИО6, судебная коллегия по гражданским делам Мурманского областного суда

установила:

ФИО4 обратился в суд с иском к Управлению Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Мурманской области (далее – УФСБ России по Мурманской области) об оплате труда переводчика.

В обоснование требований указал, что 21 февраля 2016 г. на основании постановления следователя СО УФСБ России по Мурманской области привлечен в качестве переводчика по уголовным делам №*, * по обвинению лиц в совершении преступления, предусмотренного *** Уголовного кодекса Российской Федерации.

В ходе предварительного следствия им выполнены работы по синхронному и последовательному переводу с русского языка на фарси и с фарси на русский язык в течение 34 часов, а также по переводу 52 листов материалов уголовного дела, по которой произведена оплата в размере 71 775 рублей, за вычетом 13% НДФЛ, без учета районного коэффициента в размере 40% и полярной надбавки в размере 80%.

Полагал, что размер соответствующей выплаты с учетом полярной надбавки и районного коэффициента составляет 157900 рублей.

Просил суд взыскать с ответчика вознаграждение за оказанные услуги переводчика в размере 86 125 рублей.

Определением суда от 4 июня 2019 г. к участию в деле в качестве соответчика привлечено Министерство финансов Российской Федерации.

Истец ФИО4 в судебное заседание не явился, его представитель ФИО6 в судебном заседании поддержал заявленные требования.

Представитель ответчика УФСБ России по Мурманской области ФИО7 в судебном заседании и в отзыве на иск возражал против удовлетворения требований.

Представитель ответчика Министерства финансов РФ в лице Управления Федерального казначейства по Мурманской области ФИО8 в судебном заседании выразила несогласие с требованиями, поддержал письменные возражения.

Судом принято приведенное выше решение.

В апелляционной жалобе представитель УФСБ России по Мурманской области ФИО7 просит отменить решение суда и принять по делу новое решение об отказе в удовлетворении иска.

В обоснование жалобы, ссылаясь на обстоятельства и приводя доводы аналогичные изложенным в отзыве на иск, указывает, что Постановление Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. № 1240, которым утверждено Положение о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, не предусматривает применение процентных надбавок (80%) и районного коэффициента (40%), установленных на территории районов Крайнего Севера, к вознаграждению переводчика.

Отмечает, что по названной причине бюджетные ассигнования, предусмотренные в федеральном бюджете на соответствующий финансовый год, на выплату переводчикам вознаграждения с учетом процентных надбавок и районного коэффициента за работу в районах Крайнего Севера не устанавливаются.

Полагает, что суд не дал должной оценки заявлению стороны ответчика о пропуске истцом трехлетнего срока исковой давности.

Настаивает, что рассматриваемый спор возник из административных правоотношений, поскольку по существу оспаривается процессуальное решение следователя УФСБ России по Мурманской области, которое подлежит обжалованию в порядке, установленном Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации или Кодексом административного судопроизводства Российской Федерации.

Также считает, что суд не должен был применять к спорным правоотношениям аналогию закона и руководствоваться положениями Закона Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. № 4520-1 «О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях», также Федерального закона от 31 мая 2002 г. № 63-ФЗ «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации», поскольку исполнение истцом своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства не является трудовой деятельностью и не может быть приравнено к исполнению обязанностей адвокатом, осуществляющим свою деятельность на профессиональной основе; при этом выплаченное вознаграждение заработной платой не является и рассчитывается исходя из количества затраченных часов или переведенных листов.

В судебное заседание суда апелляционной инстанции не явились истец ФИО4, представитель ответчика Министерства финансов Российской Федерации в лице Управления Федерального казначейства по Мурманской области, извещенные о времени и месте рассмотрения дела в установленном законом порядке.

Судебная коллегия по гражданским делам Мурманского областного суда, руководствуясь частью 3 статьи 167 и частью 1 статьи 327 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, считает возможным рассмотреть дело в отсутствие неявившихся лиц, поскольку их неявка не является препятствием к рассмотрению дела.

В соответствии с частью 1 статьи 327.1 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации суд апелляционной инстанции рассматривает дело в пределах доводов, изложенных в апелляционной жалобе и возражениях относительно жалобы.

Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия не находит оснований для отмены или изменения решения суда по доводам апелляционной жалобы.

Разрешая спор, суд правильно установил обстоятельства, имеющие значение для дела, оценил представленные сторонами доказательства в соответствии с требованиями статьи 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации и применил надлежащие нормы материального права.

В соответствии с частью 1 статьи 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации процессуальными издержками являются связанные с производством по уголовному делу расходы, которые возмещаются за счет средств федерального бюджета либо средств участников уголовного судопроизводства.

Согласно пункту 4 части 2 статьи 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации к процессуальным издержкам относится, в том числе, вознаграждение, выплачиваемое переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания.

В силу части 4 статьи 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации порядок и размеры возмещения процессуальных издержек, за исключением размеров процессуальных издержек, предусмотренных пунктами 2 и 8 части второй настоящей статьи, устанавливаются Правительством Российской Федерации.

Постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. № 1240 утверждено Положение о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации (далее – Положение).

В соответствии с пунктом 20 названного Положения размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета: а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени; б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени; в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты); г) не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты); д) не более 1000 рублей в час за сурдоперевод с учетом фактических затрат времени.

В силу пункта 21 Положения, размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения.

Выплата денежных сумм по месту нахождения финансовой службы или перечисление средств на текущий (расчетный) счет подотчетным лицам или их представителям осуществляется не позднее 30 дней со дня получения указанного в пункте 25 настоящего Положения решения уполномоченного государственного органа.

Из материалов дела следует, что на основании постановлений старшего следователя по ОВД СО УФСБ России по Мурманской области Т.В.Ю. от 21 февраля 2016 г., от 22 февраля 2016 г., от 22 февраля 2016 г. в порядке статьи 59 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации ФИО4 был назначен переводчиком по уголовным делам соответственно * по обвинению А.М.Д., Ш.Х., П.С.А., Ш.М.Н., * по обвинению Г.К.М.Р., С.Г.Х., * по обвинению А.Р.З., М.Д.А., С.В., Г.К.М.Р., С.Г.Х., С.Т., М.З.Б., М.М.И., С.М. в совершении преступления, предусмотренного *** Уголовного кодекса Российской Федерации.

В рамках уголовного дела на основании заявления ФИО4 о выплате вознаграждения за оказанные услуги по переводу старшим следователем по ОВД СО Управления ФСБ России по Мурманской области Т.В.Ю. вынесено постановление от 31 мая 2016 г. об оплате участия переводчика ФИО4 по уголовным делам *, *, * в сумме 82500 рублей

После произведенных расчетов по удержанию с указанной суммы НДФЛ, ФИО4 выплачено 71775 рублей, о чем свидетельствует платежное поручение * от 9 декабря 2016 г.

Размер оплаты труда переводчика ФИО4 определен без учета районного коэффициента и процентной надбавки за работу в районах Крайнего Севера.

Стороной ответчика факт оказания услуг переводчика истцом и объем выполненных услуг по переводу не оспаривался.

Обращаясь с заявленными требованиями, ФИО4 ссылался на то, что его трудовая деятельность на территории Мурманской области началась с 20 февраля 1995 г., в связи с чем в соответствии с Законом Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. № 4520-1 «О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях» он имеет право на получение оплаты труда в качестве переводчика с учетом районного коэффициента в размере 40% и полярной надбавки в размере 80%.

Разрешая спор, руководствуясь положениями части 2 статьи 18, статьями 59, 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, положениями Постановления Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. № 1240 «О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела», исходя из положений статей 1, 10, 11 Закона Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. № 4520-1 «О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях», принимая во внимание, что ФИО4 по уголовным делам была выполнена работа по письменному и устному переводу с русского на язык фарси, в объеме, указанном в постановлении следователя от 31 мая 2016 г., установив факт ненадлежащего исполнения ответчиком обязанности по оплате вознаграждения переводчику, суд первой инстанции пришел к выводу о наличии правовых оснований для взыскания с Управления ФСБ России по Мурманской области денежного вознаграждения в пользу истца в заявленном им размере.

Судебная коллегия находит приведенный вывод суда первой инстанции правильными, соответствующим представленным по делу доказательствам и требованиям действующего законодательства.

Довод апелляционной жалобы ответчика о том, что в соответствии пунктом 20 Положения при определении размера вознаграждения переводчику надбавки и районный коэффициент за работу в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях не подлежат применению к сложившимся правоотношениям сторон, судебная коллегия находит несостоятельным, поскольку, осуществляя перевод в Мурманской области, истец не может быть лишен предусмотренных законодательством гарантий для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера.

Вопрос о предоставлении таких гарантий переводчикам, оплата труда которых осуществляется за счет средств федерального бюджета в рамках возмещения судебных издержек, нормативно-правовыми актами не урегулирован.

Вместе с тем судебная коллегия находит, что к спорным правоотношениям по аналогии закона (часть 1 статьи 1, часть 3 статьи 11 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации) подлежит применению пункт 23 Положения, утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 года № 1240, согласно которому, в случае участия адвоката в уголовном деле по назначению дознавателя, следователя или суда на территории районов Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, а также в других местностях с тяжелыми климатическими условиями, в которых законодательством Российской Федерации установлены процентные надбавки и (или) районные коэффициенты к заработной плате, вознаграждение адвоката осуществляется с учетом указанных надбавок и коэффициентов.

Размер причитающихся к выплате истцу с учетом процентной надбавки в размере 80% и районного коэффициента в размере 40% денежных средств определен судом в соответствии с «Инструкцией о порядке предоставления социальных гарантий и компенсаций лицам, работающим в районах Крайнего Севера и в местностях, приравненных к районам Крайнего Севера», утвержденной Приказом Минтруда РСФСР от 22 ноября 1990 г. № 2.

Кроме того, согласно положениям статьи 423 Трудового кодекса Российской Федерации и Постановлению Госкомтруда СССР и Президиума ВЦСПС от 4 сентября 1964 г. № 380/П-18 «Об утверждении районных коэффициентов к заработной плате работников, занятых в районах Крайнего Севера», для лиц, работающих в Мурманской области, устанавливается районный коэффициент 1,4.

При таких обстоятельствах решение суда первой инстанции о взыскании с ответчика недоплаченного денежного вознаграждения в пользу ФИО4 является правильным.

Довод апелляционной жалобы относительного того, что заявленные требования подлежат разрешению в порядке, установленном Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации или Кодексом административного судопроизводства Российской Федерации, не влияет на законность принятого решения, учитывая, что в рамках настоящего дела не оспаривается постановление следователя об оплате труда переводчика, а разрешается спор о праве на выплату вознаграждения с учетом районного коэффициента и полярной надбавки.

Ссылка в апелляционной жалобе на пропуск срока исковой давности, также не может быть поводом к отмене или изменению верного по существу решения суда.

Оценивая заявление стороны ответчика о пропуске истцом срока исковой давности, судебная коллегия отклоняет его, как необоснованное.

Из статьи 196 Гражданского кодекса Российской Федерации следует, что общий срок исковой давности устанавливается в три года.

Согласно пункту 1 статьи 200 Гражданского кодекса Российской Федерации течение срока исковой давности начинается со дня, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своего права.

Поскольку заявление ФИО4 о выплате ему вознаграждения не датировано, сведений о дате ознакомления истца с постановлением следователя по ОВД СО Управления ФСБ России по Мурманской области об оплате участия переводчика от 31 мая 2016 г. в материалах дела не имеется, судебная коллегия находит, что применительно к спорным правоотношениям срок исковой давности подлежит исчислению с 9 декабря 2016 г., то есть с даты, когда денежные средства в неоспариваемой части получены истцом.

С настоящим иском ФИО4 обратился в суд 31 мая 2019 г., о чем свидетельствуют данные с официального сайта ФГУП «Почта России» pochta.ru по запросу внутрироссийского почтового идентификатора в отношении отправления *, штемпель на конверте (л.д. 25).

В этой связи судебная коллегия приходит к выводу о том, что срок исковой давности не пропущен.

Иные доводы жалобы по своей сути повторяют правовую позицию ответчика, приведенную в ходе разбирательства в суде первой инстанции, не содержат фактов, которые влияли бы на обоснованность и законность судебного решения, либо опровергали выводы суда, по существу сводятся к изложению обстоятельств, являвшихся предметом исследования суда первой инстанции, направлены на переоценку обстоятельств дела, в связи с чем подлежат отклонению.

Нарушений норм процессуального права, влекущих в силу части 4 статьи 330 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации безусловную отмену решения, судом не допущено.

При таком положении решение суда является законным и обоснованным, отмене или изменению по доводам апелляционной жалобы не подлежит.

На основании изложенного, руководствуясь статьями 193, 199, 327, 328, 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия по гражданским делам Мурманского областного суда

определила:

решение Октябрьского районного суда города Мурманска от 23 июля 2019 г. оставить без изменения, апелляционную жалобу Управления Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Мурманской области – без удовлетворения.

Председательствующий

Судьи: