1. Гражданин одного Договаривающегося Государства не будет подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергается или может подвергаться гражданин этого другого Государства или третьего государства, находящийся в тех же условиях. Это положение применяется к лицам, которые не являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах. Это положение не будет истолковано как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять гражданам другого Договаривающегося Государства налоговые льготы, предоставляемые специальными соглашениями гражданам третьего государства.
2. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, которое имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, не будет подвергаться в этом другом Государстве в отношении дохода, относящегося к постоянному представительству, более обременительному налогообложению, чем то, которому обычно подвергаются лица с постоянным местопребыванием в этом другом Государстве или в третьем государстве, осуществляющие такую же деятельность. Это положение не будет истолковано как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять постоянным представительствам лиц с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве налоговые льготы, предоставляемые специальными соглашениями постоянным представительствам лиц с постоянным местопребыванием в третьем Государстве.
3. Кроме случаев, когда применяются положения пункта 1 Статьи 7 (Корректировка дохода в случаях, когда одни лица участвуют прямо или косвенно в управлении, контроле или капитале других лиц), пункта 4 Статьи 11 (Проценты) или пункта 4 Статьи 12 (Доходы от авторских прав и лицензий), проценты, доходы от авторских прав и лицензий и другие суммы, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, для целей определения облагаемой налогом прибыли первого упомянутого лица с постоянным местопребыванием будут вычитаться при тех же условиях, как если бы они были выплачены лицу с постоянным местопребыванием в первом упомянутом Государстве. Аналогично любая задолженность лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве будет, для целей определения облагаемого налогом капитала первого упомянутого лица с постоянным местопребыванием, вычитаться при тех же условиях, как если бы это была задолженность лицу с постоянным местопребыванием в первом упомянутом Государстве.
4. Компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, капитал которой полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или более лицами с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, не будет подвергаться в первом упомянутом Государстве более обременительному налогообложению или связанному с ним обязательству, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие аналогичные компании, являющиеся лицами с постоянным местопребыванием в первом упомянутом Государстве (принадлежащие лицам с постоянным местопребыванием либо в этом Государстве, либо в третьем Государстве).
5. Ничто в настоящей Статье не препятствует Договаривающемуся Государству взимать налог, о котором говорится в пункте 5 Статьи 10 (Дивиденды).
6. Положения настоящей Статьи, несмотря на положения Статьи 2 (Налоги, на которые распространяется Договор), применяются к налогам любого вида и характера.